¿Cómo se escribe va ao va a?

¿Quieres

En la lengua italiana hay acentos gráficos y fónicos. Ponemos el acento fónico durante la pronunciación de las palabras y el gráfico durante la escritura. Prácticamente todas las palabras llevan acento pero, en el idioma italiano, normalmente no se escribe en las sílabas internas a no ser que sean palabras que se puedan confundir con otras.

Como habrás comprobado, el acento gráfico tiene dos formas: “‘” acento agudo (signo que va de abajo a arriba) y “`” acento grave (signo que va de arriba a abajo). Las dos variantes indican sonidos cerrados y abiertos.

¿Tiene o no tiene

Después de tratar la explicación relativa a la duda ‘A con H o sin H’, y constatando el éxito inmediato de este tema, he pensado en abordar otro eterno dilema, especialmente frecuente, sobre todo en los últimos años, en los que mucha gente ha vuelto a escribir gracias a la tecnología (ordenadores, smartphones, tabletas…), a saber: ¿la ‘E’ se escribe con o sin acento?

Esta es la regla para no escribir mal el acento en la ‘e’. Sólo tienes que cambiar la letra por la palabra ‘be’ (o ‘was’) y comprobar el significado de la frase. Si suena bien ponemos el acento, de lo contrario escribimos la ‘e’ normal.

V.a. significado

A veces en las preposiciones articuladas (…) ai, dei, dai la i final se sustituye por un apóstrofe: a’ sordi, de’ figli, da’ monti, aunque estas formas tienden a desaparecer. Sin embargo, se mantiene el truncamiento del infinitivo: volger lo sguardo, cambiar parere, parlar chiaro, non dir sciocchezze, etc.

  ¿Cuál es su rutina diaria?

Los truncamientos de palabras que se funden con la palabra que sigue se resisten, incluso cuando se escriben por separado: buon gusto (buen gusto), belvedere, malessere (mal gusto), bel canto (belcanto), malumore (mal humor), buon costume (buoncostume), etc.

También hay truncamientos en ciertas expresiones médicas, geográficas, técnicas y en el ceremonial de ciertos títulos y rituales: dolor de muelas, dolor de espalda, mar Caspio, mar Tirreno, la imposición de manos, el honor de las armas, el ingeniero Guidotti.

Verbo Va

Para aprender: En este caso el apóstrofe no va, porque como he dicho podría confundirse con ‘di’. Si digo “nunca dejas de aprender” una frase que se utiliza a menudo en Italia, d’imparare (con el apóstrofe) significa di+imparare: nunca dejas de aprender. Por eso “aprender” no se apostilla.

Cuidado que el verbo apostrofar (perdón por abrir un paréntesis) también tiene un significado figurado: significa insultar, o al menos dirigirse a alguien en tono de reproche. Así que ten cuidado cuando uses este verbo.

Eres un buen hombre apóstrofe: ‘brav’, con el apóstrofe, significa ‘bueno’, por supuesto, y tenemos una elisión: ‘buen hombre’ tiene dos vocales vecinas en dos palabras diferentes, y la primera vocal se cae y es sustituida por el apóstrofe.

Miembro de la asociación: la asociación = la asociación. Con el artículo el y las preposiciones articuladas asociadas, el apóstrofe es obligatorio. Excepciones aparte (más adelante)

Puede que también te guste...

Esta web utiliza cookies propias para su correcto funcionamiento. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad